2015年6月27日土曜日

Festival das Estrelas =Tanabata Matsuri 七夕祭り













        FESTIVAL DAS ESTRELAS  = TANABATA MATSURI
七夕祭り
Atualmente o Tanabata Matsuri ou Festa das estrelas é uma das maiores festas populares do Japão. É realizado em diversas cidades no mês de Julho, o mais tradicional é o de Miyagui, que se realiza em agosto, aproveitando as férias de verão das escolas japonesas.







 Atualmente eles colocam  essas árvores de bambu com papéis para as pessoas fazerem seus pedidos em vários lugares como shoppings, lojas, escolas, e até local de trabalho .







O festival de Tanabata tem origem numa Lenda Japonesa. Orihime era a filha de um poderoso deus do reino celestial. Certo dia, estando diante de seu tear, viu passar um rapaz conduzindo um boi, e por ele se apaixonou. O pai consentiu o casamento dos dois jovens. Porém, casados e totalmente dominados pela paixão, ambos descuidaram-se de seus afazeres normais. Foi então que, o pai indignado, ordenou que eles vivessem separados, um de cada lado da Via Láctea. Ele permitiria que, entretanto, o casal se reencontrasse apenas uma vez por ano, no sétimo dia do sétimo mês, se cumprisse à ordem do pai, que era atender os pedidos vindos da Terra. Segundo a mitologia japonesa, Orihime é representada pela estrela Vega, e o rapaz, a estrela Altair, situadas do lado oposto da galáxia, que realmente só se encontram uma vez por ano.

O festival que celebra esta história de amor teve início na Corte Imperial do Japão há cerca de 1.150 anos, e lá tornou-se feriado nacional em 1603.











Adultos e até crianças japonesas  e estrangeiros  fazem seus pedidos e penduram no bambu crendo que os pedidos serão atendidos pelo casal estrela Vega e pela Altair.



2015年6月24日水曜日

女のデットクス 1(Detox parte 1)

心。体。子宮の「毒出し」女のデットクス

みなさん、こんばんは!
最近は暑くなってきましたね〜。さて、そこで今回ガールズトークでは、デトックスについて話をしました!



その内容を数回に分けて説明したいと思います!

「『余分なもの』は、全部出そう!」

夏は毒がたまりやすい季節です。なので毒出し生活でスッキリしよう!というはなしをしました。

蒸し暑くて食生活が乱れがち、疲れやストレスも抱えやすい夏は、一年の中でも毒をため込みやすい季節。体調不良が続いて夏バテにならないよう、生活の見直しを。

なんとなく不調、気分がすぐれない・・・・という人は、
体にとって余分なもの、「毒」を溜め込んでいるはず!
たまった毒は、心や体はもちろん、
子宮にも悪影響を及ぼし、女性の元気と綺麗を奪います。
毎日の生活で誰でも簡単にできる、毒出し=デトックス法を紹介します!!

                           次回に続く。。。





Dicas para acabar com stress. Parte 1 『ストレス解消ノート』Aliviar o stress escrevendo...  






Hello girls!

今月のガールズトークは『本当の自分って誰だろう?』という
テーマでした。


テーマの中では『書くだけで心が晴れるストレス解消ノート』と『女のデトックス』についてはなしました。






ノートに書くとき。。。
内容は、たとえば心が疲れていると、物事をネガティヴにみてしまうため、批判的な考えになるもの。

しかし、そのときの思いを文字にすることで気持ちが整理され、柔軟な考え方が取り戻せます。
すると、偏りのない、ありのままの現実が見えて、ストレスから解消されるのです。

ストレス解消ノートと言うのは、うつ病や心が傷つくときなどの治療にも役にたつと言われる精神療法です。決まった手順に従い、自分の気持ちをノートに記人してくだけなので簡単です。書き終えてみて、気持ちがスッとラクになれば成功です。
それをみんなに紹介しました。
『そのじきはからだのこと』という雑誌からよみました。


ストレスを解消するために5つの秘訣を紹介します。
もしよかったら、ノートを準備をして、『こころが晴れるノート』というタイトルを書いてください。


1-自分の気になっていることを思いつくままをノートに書いてみよう
2-解決したい目標を一つを選んでください。

その選んだ一つの解決したい目標を乗り越えるために頑張ってください。
乗り越える方法わからなかったり、アドバイスを聞きたい場合、メールを送っても大丈夫です。手伝います!

メールアドレスは beautifulgirlstalk@gmail.com

来週二つ目の秘訣を紹介します。
ではまたね~( ´ ▽ ` )ノ

2015年6月8日月曜日

日本のカレンダー Calendário japonês


Ola a todas !
Gostariamos  de falar um pouco sobre a cultura japonesa. Talvez você não mora no Japão e tenha muitas curiosidades de saber mais sobre a cultura, ou talvez você até  mora no Japão mas tenha ainda algumas dificuldades por não conhecer a cultura ou não saber ler e nem escrever a lingua japonesa. Por isso estaremos postando diversas matérias e creio que irá  ajudá-las. Gostaria de começar falando sobre o Calendário Japonês.
calendário japonês, em sua forma original, não faz a contagem dos anos como nosso calendário gregoriano. O calendário japonês  tradicional é baseado em eras, onde a contagem é reiniciada sempre que uma era termina e outra inicia.
Nos dias de hoje, o calendário mais usado no Japão é o calendário gregoriano, que conta os dias, mêses e anos da mesma forma que fazemos no Brasil e muitos países ocidentais. Apesar disso, muitos registros públicos e cartórios ainda usam o calendário japonês tradicional.  Como para preencher fichas em hospitais, clinicas, fichas  para alugarmos ou comprarmos um imóvel ou carro. Geralmente nos dias de hoje nas fichas se pede  a data do nosso  nascimento e geralmente esta escrito assim para circularmos se o ano do nosso nascimento foi em Showa ou Heisei.
 昭和(Showa)  年(ano)  月(Mes)  日(dia)
平成(Heisei)

                    O calendário japonês tradicional

Ao contrário do que estamos acostumados, o calendário japonês tradicional não faz a contagem dos anos como o nosso. Ele conta os anos baseado em períodos de tempo marcados por grandes eventos.
Antigamente, este evento poderia ser qualquer coisa marcante, como o nascimento de alguém importante para o Japão, uma revolução na economia ou a morte de alguém famoso. O fato é que, quando uma era começa, a contagem dos anos começa novamente e segue contando os anos até que uma nova era apareça.
Com o tempo, estas "eras" do calendário japonês passaram a marcar apenas o início e o fim do reinado de cada imperador japonês. Assim, quando um imperador assume o trono uma nova era começa, e quando ele morre a era corrente termina.
Segundo esta forma de calendário japonês, o ano de 2015 corresponde ao ano 27 da era 平成, uma vez que fazem 27 anos desde que o imperador Akihito assumiu o trono japonês.
Caso esteja curioso, abaixo segue uma lista das eras mais recentes do calendário japonês:
Eras mais recentes do calendário japonês
ErasNome das erasPeríodoImperador
明治Era Meiji1868 até 1912Imperador Mutsuhito
大正Era Taishou1912 até 1926Imperador Yoshihito
昭和Era Shouwa1926 até 1989Imperador Hirohito
平成Era Heisei1989 até os dias atuaisImperador Akihito
Dizemos que, quem nasce dentro de uma era do calendário japonês, nasceu no ano daquela era. Por exemplo, eu nasci no ano 53 da era Shouwa, ou seja, 1978.
  No próximo post estaremos escrevendo sobre o ano da Cabra no Japão.